الرئيسية  /  من هنا وهناك

أكثر من 100 كلمة في اللغة الألمانية أصلها عربي


دام برس:

كشف الباحث الألماني أندرياس أونغار أن اللغة الألمانية استقت من اللغة العربية عدداً من الكلمات والمصطلحات في عدة مجالات سواء تعلق الأمر بالرياضيات أم بأسماء النباتات وغيرها وقد اندمجت هذه الكلمات في اللغة الألمانية ودخلت القواميس إلى درجة أنه أصبح من الصعب التكهن بأصولها العربية.

وقال أونغار المتخصص في علم اللغات المقارنة إن عدد الكلمات ذات الأصل العربي المتداولة في اللغة الألمانية يتجاوز مئة كلمة مبينا أن تاريخ انتقال المفردات العربية إلى الألمانية يعود إلى القرون الوسطى.

وأضاف لقد انتقلت الكلمات العربية إلى الألمانية عبر الإسبانية والفرنسية والإيطالية بالأساس وهي لغات شعوب البحر المتوسط التي كانت تتواصل عن قرب مع العرب خصوصاً في الأندلس أو إبان الحروب الصليبية أو خلال عمليات التبادل التجاري.

وبالرغم من أن اللغة اللاتينية كانت في تلك الحقبة التاريخية لغة العلوم والنخب المثقفة في أوروبا إلا أن لغات أخرى كانت متداولة بين عموم الناس تطورت فيما بعد إلى الفرنسية والإيطالية والإسبانية لتنتقل الكلمات العربية إليها من اللاتينية.

وقال أونغار احتفظ الغرب ومن ضمنه الألمان بالأسماء العربية الأصلية للعديد من المنتجات والآلات التي أدخلها العرب إلى أوروبا عبر الأندلس على غرار القطن والجبس والقهوة والسكر وآلة العود الموسيقية وغيرها من الكلمات.

فيما تغيرت المعاني الأصلية لبعض الكلمات العربية الأخرى وأصبحت لها معاني أخرى على غرار كلمة صفر والتي يقصد بها في الألمانية رقم أو الكحول الذي يُقصد به في الألمانية الخمر ومادة الكحول المستعملة في الكيمياء ولم يعد يقصد به المادة السوداء التي تستخدم لتزيين العيون.

Copyrights © dampress.net

المصدر:   http://www.dampress.net/?page=show_det&category_id=82&id=32251