Logo Dampress

آخر تحديث : الجمعة 03 كانون أول 2021   الساعة 18:44:57
دام برس : http://alsham-univ.sy/
دام برس : http://www.
شركات الدوبلاج السورية تتخلى عن الدراما التركية وتستبدلها بالإيرانية

دام برس

تسعى شركات الدوبلاج السورية لاستبدال الدراما التركية بنظيرتها الإيرانية، حيث يرى المراقبون أن ذلك على خلفية المواقف السياسية للحكومة التركية.
وبحسب صحيفة الحياة فإن ذلك لا يتعدى كونه مناورة سورية من الشركات المدبلجة، سعياً منها للبقاء على الساحة الفضائية، حيث أكدت مصادر أن بعض الفضائيات العربية الكبيرة والتي تعرض الدراما التركية قررت عدم التعامل مع الشركات السورية، وأبلغتها بأنها لن تقوم بتعاقدات جديدة معها، لتستبدلها بشركات عربية أخرى.

فيما طلب بعضها الآخر من الشركات السورية نقل مقراتها إلى دول أخرى وتقديم الأعمال التركية بلهجات أخرى، وهو الأمر الذي حصل بالفعل، إذ فتح عدد من الشركات السورية الكبرى المختص بالدوبلاج فروعاً في عدد من الدول العربية وبدأ بدبلجة الأعمال التركية باللهجات العربية.

وبيّن المصدر أن هذا القرار أصبح فاعلاً في بعض المحطات وبدأت بعرض الأجزاء الجديدة من الأعمال التي دبلجها السوريون بطريقة الترجمة، فيما التزمت أخرى العقود المبرمة لحين انتهاء الأعمال الحالية، على أن تستبدل اللهجة السورية بالمصرية والخليجية واللبنانية في الأعمال المقبلة.

ويرى المراقبون أن من الأسباب التي دفعت الفضائيات العربية لاستبدال اللهجة السورية، المواقف التي أطلقها بعض الفنانين السوريين ورفضهم للحراك الشعبي الداخلي، وتأييدهم للنظام السوري. فيما يرى آخرون أن عملية الاستبدال تعود لأسباب فنية بحتة نتيجة تدني مستوى الدراما السورية وانخفاض رصيدها في شكل كبير في السنتين الأخيرتين لدى المشاهد العربي، وهو الأمر الذي أفقد اللهجة بريقها (بعدما أهلها لقيادة عملية الدوبلاج في العالم العربي في السنوات الماضية).

والاستوديوات السورية كانت أول من أطلق الدراما التركية إلى العالم العربي عام 2008، عبر مسلسلات مثل «نور» و «سنوات الضياع» اللذين عرضا مدبلجين باللهجة السورية على قناة «أم بي سي» واكتسبا شهرة وحظيا بنسب مشاهدة عالية، إضافة الى مسلسل «وادي الذئاب» الذي عرض مدبلجاً للسورية أيضاً في أجزائه الأربعة الأولى على «قناة أبو ظبي»، ويعرض ما بقي بطريقة الترجمة الجديدة بعض القرارات التي ذكرناها.

إضافة تعليق جديد بحث عدد التعليقات (0)

اقرأ أيضا ...
تعليقات حول الموضوع
  2015-02-23 12:27:49   22
الي عاجبو عاجبو مسلسلات تركيه وبس
22  
  2015-02-23 12:21:50   22
الي عاجبو عاجبو مسلسلات تركيه وبس
22  
  2015-02-23 12:19:39   تتار رمضان
مو مشكلي بحضر مترجم منو بتعلم لغه تركيه وبعدين انتم الخسرانين
عاشق دراما تركيه  
  2015-02-23 12:16:04   زهره
هههه شو الهبل بعد ما نجحن مسلسلات بدكم توقفوهم
مسلسلات تركيه وبس  
  2015-02-23 12:11:49   مراد
ليش كزب مسلسلاتهم ناجحه كتير مو بس في وطن العربي ولغه سوريه يلها دور مهم في نجاح مسلسلات ..
علمدار  
  0000-00-00 00:00:00   لازم تنعرض المسلسلات المدبلجة على القنوات السورية فقط
جميع المسلسلات الناجحة لازم تنعرض على القنوات السورية فقط خصوصاً الناجحة منها
ليلى  
  0000-00-00 00:00:00   الحمد لله ؟؟
الحمد لله ارتحنا من فيروس المسلسلات التركية وعقبال الألبسة والأحذية وكل شي إلو علاقة بتركيا
مهند ؟؟  
  0000-00-00 00:00:00   المقاطعة بالسرعة القصوى...
والله المسلاسلات التركية بتقرف لا إلا غاية ولاقصة ولا بداية ولا نهاية بس الناس كانت تتابعها لأنا بلهجة سورية وبس ..
رغد ؟؟  
  0000-00-00 00:00:00   سوريا وبس
أصلاً المسلسلات التركية كانت تتابع فقط لأنها باللهجة السورية يعني مثلاً تخيلوا الخليجية عم يدبلجوا والله شي بيضحك؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟!!!!!!!!!
ميادة .؟  
  0000-00-00 00:00:00   بالناقص ؟؟
والله هالمسلسلات التركية ما جابولنا غير العادات السيئة والوسخة..؟؟
رهام ..؟  
  0000-00-00 00:00:00   أحسن ؟؟
بالناقص عالقليلة منرتاح من قصص الاتراك اللا اخلاقية اللي مابتشوف فيها ولد ابن حلال كله بيخلف وبعدين بيفكر يتزوج..
وليم ؟؟  
هل ترغب في التعليق على الموضوع ؟
ملاحظة : جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي أصحابها ولا علاقة لموقع دام برس الإخباري بمحتواها
الاسم الكامل : *
المدينة :
عنوان التعليق : *
التعليق : *
*
   
Copyright © dampress.net - All rights reserved 2021
Powered by Ten-neT.biz