Logo Dampress

آخر تحديث : الثلاثاء 19 شباط 2019   الساعة 08:42:43
دام برس : http://www.
ما بين فجر ادلب وإسقاط مشروع المنطقة العازلة .. التحالفات ستتبدل والنصر للممانعة .. بقلم مي حميدوش Dampress الاتحاد الأوروبي: لكل دولة الحرية في التعامل مع المنضمين لـداعش Dampress قرار جديد من النائب العام المصري بشأن الفيديوهات الإباحية Dampress كيان العدو يصدر برنامج تجسس على الهواتف المحمولة بيغاسوس لهذه الدول Dampress ضابط روسي في سورية: نحن أملهم الأخير Dampress الإرهابيون واصلوا التصعيد باستهداف الآمنين في ريف حماة… والجيش يرد بحزم لخروقات اتفاق إدلب Dampress صحيفة أميركية تكشف عن اتفاق ضمني بين داعش ونظام أردوغان Dampress وفاة بطل أشهر قبلة في التاريخ Dampress مانشستر يونايتد يكمل عقد ربع نهائي كأس الاتحاد Dampress وزير التعليم العالي لدام برس : الواقع التعليمي في سورية مستقر Dampress تحركات وزارية بعد خطاب السيد الرئيس بشار الأسد Dampress 16 قتيلاً في تفجيري إدلب.. والنصرة تعترف بمقتل 4 من عناصرها شمال حماة Dampress الجمارك : إغلاق وتغريم عدد من المحال التجارية بسبب بيعها بضائع مهربة Dampress نقابة المعلمين في دمشق تقرع ناقوس خطر انتشار ظاهر تعاطي المخدرات Dampress المستشارية الإيرانية بدمشق تحيى الذكرى الأربعين لانتصار الثورة الإسلامية الإيرانية Dampress 
دام برس : http://alsham-univ.sy/
دام برس : http://www.alpha-syria.com/ar/products/medicines/13/%D8%A3%D9%84%D9%81%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D8%AA
6 مواقع للترجمة تنافس جوجل
دام برس : دام برس | 6 مواقع للترجمة تنافس جوجل

دام برس:

في كثير من الأوقات ستكونين بحاجة دقيقة للغاية إلى ترجمة بعض النصوص للغة التي ترغبين بها، لكنك تواجهين مشكلة الأخطاء الفادحة التي يمكن أن تصلك خلال الترجمة عبر الموقع العالمي والمعتاد "جوجل".
مطورة البرامج والتطبيقات رهف النفسي تطرح عليك مواقع بمثابة البدائل الكاملة للترجمة والاستغناء عن خدمات "جوجل" الخاصة بالترجمة فقط؛ لتلافي الأخطاء، والحصول على معانٍ أوسع وأساليب مترابطة أكثر.

1. موقع freetranslation sdl : هذا الموقع لا يعتمد على الترجمة الحرفية، بمعنى أنه يأخذ سياق الجملة أو العبارة المراد ترجمتها، كما أنه يمتلك لغات عديدة جداً، إضافة إلى أنك لا تستطيعين التعديل على محتوى الترجمة إذا لم تنل إعجابك، فقط يمكنك التقدم بطلب رفع رسالة تحسين محتوى، وإدراج ما تودين تحسينه، حتى يتم العمل عليه والاستجابة لطلبك في حال التأكد من صحته.

2. موقع Unbabel: هذا الموقع الخاص بالترجمة هو مهني للغاية؛ لأنه يستخدم غالباً في ترجمة النصوص الإدارية والمحاسبة، فضلاً عن أن العاملين به جميعهم يتقاضون رواتب مالية ثابتة، ويمتلكون تخصصات تليق بالمواضيع المقدمة عبر الموقع لترجمتها، كما أن هذا الموقع يمكن أن يستغرق من يوم إلى يومين في الترجمة، ويعتمد هذا حسب الموضوع المقدم للترجمة.

3. موقع worldling: يوفر هذا الموقع خدمات الترجمة الفورية في كلا الخيارين، سواءً ترجمة حرفية، أم ترجمة من سياق والفهم العام للكلمة، وأكثر ما يميز هذا الموقع أنه مهني للغاية، ويمتلك مصطلحات عديدة جداً حيال الكلمة أو المعنى الواحد، كما يمكنك هذا الموقع من رفع ملف على سطح الحاسوب الخاص بك لطلب ترجمته إلى أي لغة ترغبين بها.

4. موقع WordReference: هذا الموقع يفيد خصوصاً في عمليات التعليم وطلب النطق أو المعنى الصحيح للجملة أو الكلمات؛ لأنه يقدم لك معنى الكلمة أو الجملة مع شرح مبسط لها والأزمنة التي يمكن أن تأتي بها بناءً على اللغة المراد الترجمة إليها، كما أنه يمتلك لغات عديدة، ولديك القدرة على إمكانية تحميله في هاتفك الخاص.

5. موقع promt : يحتوي هذا الموقع على كلمات وجمل مترجمة ومثبتة، كما أنه يتيح خيار التقدم بطلب تعديل بعض الموضوعات أو الكلمات الخاطئة، وما يميزه السرعة الفائقة والمحتوى الصحيح، بالإضافة إلى كمية المعاني التي يقدمها لك من المعنى الواحد لجميع مواضعه واستخداماته.

6. موقع Wikipedia: أتاح موقع "ويكيبيديا" خاصية الترجمة منذ فترة قصيرة، لكنه أتاحها بشكل احترافي للغاية، وعمل على توفير مترجمين بكل حرفية للموضوعات التي من الممكن أن يتم التقدم لطلب ترجمتها، كما أن خدمة ترجمة "ويكيبيديا" تحاول أن تمنع خاصية التعديل الحر على الترجمة من قبل المستخدم.

اقرأ أيضا ...
هل ترغب في التعليق على الموضوع ؟
ملاحظة : جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي أصحابها ولا علاقة لموقع دام برس الإخباري بمحتواها
الاسم الكامل : *
المدينة :
عنوان التعليق : *
التعليق : *
*
   
دام برس : http://www.
دام برس : http://www.emaarpress.com/
دام برس : https://www.facebook.com/Syrian.Ministry.Culture/

فيديو دام برس

الأرشيف
Copyright © dampress.net - All rights reserved 2019
Powered by Ten-neT.biz